Spalis - tarptautinis mokyklų bibliotekų mėnuo. Šią kasmetinę viso pasaulio mokyklų bibliotekų šventę inicijuoja Tarptautinė mokyklų bibliotekų asociacija (IASL). Prie šios gražios iniciatyvos jungiasi ir mūsų gimnazija.
Šių metų tema: "Skaitydami kuriame taikų ir harmoningą pasaulį".
Šia proga vokiečių kalbos besimokantys IS ir IIG klasių mokiniai spalio 28d. dalyvavo gimnazijos bibliotekoje vykusiuose projektuose – integruotose pamokose „Deutschsprachige Autoren und meine Schulbibliothek“ („Vokiškai kalbančių šalių autoriai ir mano mokyklos biblioteka“, IS kl.) ir „Lesen für globalen Frieden und Harmonie“ („Skaitydami kuriame taikų ir harmoningą pasaulį“, IIG kl.). IS klasės mokiniai teiravosi bibliotekininkės Daivos apie knygų fondą, kiek jame yra vokiškai kalbančių šalių autorių knygų, kaip rasti bibliotekoje vokiečių, austrų ar šveicarų rašytojų literatūrą, kas sprendžia kokių knygų reikia įsigyti, ar bibliotekoje rasime literatūrą tik gimtąja kalba. Visus klausimus mokiniai pateikė vokiečių kalba, o atsakymus išgirdo lietuviškai. Netradicinėje pamokoje įgytas žinias teko iškart pritaikyti praktiškai: surasti vokiškai kalbančių šalių autorių knygą, ją pacituoti bei paaiškinti kodėl pasirinko būtent tą kūrinį bei papasakoti vokiškai apie gimnazijos biblioteką.
IIG klasės mokiniai klausėsi bendraklasio Ąžuolo skaitomo prologo iš Janos Frey „Der verlorene Blick: Ein Mädchen erblindet“ (Užgesęs žvilgsnis) ir teiravosi, ar šio kūrinio vertimas yra mūsų bibliotekoje. Atsakingai ir kūrybiškai atliko praktinę užduotį. Dirbdami grupėmis sprendė draugų paruoštus kryžiažodžius, ieškojo informacijos apie nurodytus autorius iš vokiškai kalbančių šalių bei pateiktų rašytojų kūrinius. Dalyvavo viktorinoje.
Bibliotekos vedėja supažindino mokinius su galimybėmis papildyti knygų fondą. Tikimės, kad mokiniai taip pat tuo pasinaudos.
Mokiniai džiaugėsi šiomis integruotomis pamokomis netradicinėje aplinkoje ir galimybe tobulinti savo kompetencijas.
Gimnazijos bibliotekoje buvo surengta puiki vokiečių, austrų ir šveicarų autorių literatūros paroda. Greta puikavosi ir lietuviškų knygų vertimai į vokiečių kalbą.
Vokiečių kalbos mokytoja Nijolė Grinytė ir
bibliotekininkė Daiva Papartienė